戲名是 "About Time"。上面的是我戲中最喜歡的一首插曲。
這齣戲是在戲院和前男友看的,還記得那天前一晚我們小吵了一頓,所以入場時大家都有點冷冰冰的。(這不是重點...... 不過一談起這套戲也就同時想起,所以就誠實的通通寫下來。說著也挺諷刺的,"how long will I love you"??? 就是直至 when I cease to love you 啊...)
當時看著戲名就在想它的雙關語︰"About" 是「關於」的意思,所以第一個﹑ 也是直接了當的意思就是「關於時間」。對,「時間」在整齣戲是重要的元素。男主角就是個可以time travel的人,他多次穿越時空,希望能夠修正過去,改成自己最滿意的模樣。
另一個意思,我猜是來自英文裡一個常用的句式 "it is about time to...",意思大概是「現在是時候去做某事」。
今晚翻看了這齣戲,而跟上一次一樣,看到最後15分鐘時,有點揪心,同時也有淡淡的幸福。男主角最後一段獨白是這樣的︰
We're all traveling through time together, every day of our lives. All we can do is do our best to relish this remarkable ride在看電影的前段,會不禁羨慕男主角有能力把自己不甚滿意的過去修正好。自己出糗了 (唉) ﹑ 把重要的事錯過了 (唉唉) ﹑ 掛念一個活在過去的人 (唉唉唉) 等等,他可以緊握拳頭﹑ 閉上眼--叮,又回到想去的那一天,重來一次。
但正如他那段獨白所言,即使我們沒有這超能力,我們每個人都是自己時間軸上的time traveler,跟我們所愛的人渡過生命的一分一秒。"remarkable ride",把生命比喻為旅程是很老脫牙,但的確很貼切。途上的風景是一秒即逝的。
到電影的尾聲,男主角的父親得了癌症,快過身了。他吩咐兒子繼續如常人一樣﹑ 一天一天過生活,然後把每天再過一次,但過程中不要嘗試改變任何事。兒子發現,第一次過時,一天裡惱人的﹑ 難過的事容易令人覺得生活很無趣。可是,第二次再過時才留意到,原來本身那天也有很多甜蜜幸福的小事被錯過。
And so he told me his secret formula for happiness. Part one of the two part plan was that I should just get on with ordinary life, living it day by day, like anyone else...But then came part two of Dad's plan. He told me to live every day again almost exactly the same. The first time with all the tensions and worries that stop us noticing how sweet the world can be, but the second time noticing. Okay, Dad. Let's give it a go.
「It is about time to... /現在是時候去做某事」,也許「某事」不是要刻意去補救以前的錯,或是對未來有什麼什麼很厲害的計劃,而是指當下--把當下活好了,欣賞眼前的風就已經是幸福。
-----------------------------------------------------------------------------------
有評論說這齣戲裡頭的時間概念不太能自圚其說,但我認為還可接受啦那些小缺陷,因為整個故事是讓人記得「當下」的可愛之處。很喜歡這種小品類型呢,當中的感情牽動不會太大起大落,一哭二鬧三上吊的。反而有種很實在的小揪心,也有小小幸福的感覺。不是那種只有主角才可以經歷到的情節,而是步出戲院 / 關掉視窗後,我也能期待自己下一天生活那種踏實感。
-----------------------------------------------------------------------------------
後話︰那天看完後,大家都很喜歡這齣戲,原本的冷冰冰也沒了。再後來感情也沒了,但戲依然很好看。日子不會想再回去了,讓過去的人繼續活在美好的過去吧。
Eva I love you :)
回覆刪除